
Eneida | Publius Vergilius Maro
61,99 lei
Ai ajuns la un produs concret. Îți pot spune rapid dacă merită, ce avantaje are și ce alternative similare găsești mai ușor.
Pe scurt: Un clasic latin in traducerea unuia dintre cei mai straluciti clasicisti pe care i-a avut Romania.Dan Slusanschi era un fenomen. Traducea din greaca lui Homer, din latina lui Vergilius, din engleza lui Tolkien ori din f…
- Îți pot recomanda rapid produse similare sau alternative mai bune din aceeași zonă.
- Dacă nu e exact ce cauți, putem restrânge imediat opțiunile în funcție de preț, utilizare sau stil.
- Poți deschide oferta din magazin sau poți continua aici conversația pentru comparații și recomandări.
Detalii despre produs
Un clasic latin in traducerea unuia dintre cei mai straluciti clasicisti pe care i-a avut Romania.Dan Slusanschi era un fenomen. Traducea din greaca lui Homer, din latina lui Vergilius, din engleza lui Tolkien ori din franceza lui Benveniste, cu acelasi sentiment de ‘acasa’, de limba cunoscuta nu pe dinafara, ci pe dinauntru. Limbile pe care le stia, nu parea sa le fi invatat cindva: parea sa le fi stiut dintotdeauna. Pentru el, limbile nu erau achizitii exterioare, ci renasteri interioare. In Dan Slusanschi, limbile traiau asa cum traiesc in noi organele vitale. Ficatul sau era greaca, rinichiul sau era latina, plaminii sai erau alcatuiti dintr-un amestec ordonat de limbi, vechi si moderne. Era fabulos in etimologiile sale indo-europene. Uneori, cind ne intilneam si vorbeam despre de toate, se oprea din curgerea conversatiei si tragea dintr-unele din cuvintele folosite cite un fir etimologic, pe care il ducea nu doar pina in etimonul sau originar (sau pina la discutia savanta referitoare la el), ci pina in ambianta sa culturala, religioasa, sociala, economica si antropologica, despre care stia totul. In plus, parea ca stie si toate cele patru sute treizeci si noua de limbi si dialecte indo-europene si ca le-a vorbit pe toate, ca limbi materne, inca de cind s-au diferentiat din predecesoarele lor si s-au autonomizat. Dan Slusanschi era un platonician al etimologiilor. Parea ca le vazuse cindva derivarea, ca fusese martorul formarii lor, ca le fusese contemporan si ca, de atunci, nu le uitase. Cunoasterea, pentru el, nu era decit o anamneza, o rememorare a ceea ce, cindva, vazuse cu ochii lui si ascultase cu urechile lui. Dan Slusanschi a fost, cu adevarat, un fenomen. (Horia-Roman Patapievici)
Produse similare pe care le poți explora

Lumina clara a zilei | Anita Desai
Lumea neclintita a orasului Old Delhi. In atmosfera fierbinte, pustie si dezolanta, parintii stau nemiscati in jurul me…
18,00 lei 36,00 lei

Turistul | Olen Steinhauer
Milo Weaver, alias Charles Alexander, se afla intr-un punct crucial al vietii sale. Agent al unei sectiuni aparte a CIA…
25,00 lei

O carticica pentru tata | Helen Exley
Fara descriere
37,00 lei

Sighisoara - amintiri medievale | Florin Andreescu
Sighisoara, unul dintre putinele orase-cetati locuite din lume, poate fi o frumoasa ilustrare la o lectie de urbanistic…
39,00 lei

Anatomie artistica. Vol. III: Morfologia artistica. Expresia | Gheorghe Ghitescu
Metodele de lucru folosite pentru studiul formelor si materialul vast acumulat de antropologie in acest domeniu deschid…
179,00 lei

Veranda cu frangipani | Mia Couto
In acest roman unic, scriitorul mozambican Mia Couto vorbeste despre cautarea neintrerupta a unor origini si a unei ide…
44,00 lei