Shoppu
Shoppu asistent virtual de cumpărături
In Such Hard Times: The Poetry of Wei Ying-wu - Wei Ying-wu
Produs

In Such Hard Times: The Poetry of Wei Ying-wu - Wei Ying-wu

Brand: Wei Ying Wu · Categorie: Poetry · Actualizat: 02.06.2026 03:05

100,44 lei111,60 lei

Ai ajuns la un produs concret. Îți pot spune rapid dacă merită, ce avantaje are și ce alternative similare găsești mai ușor.

Pe scurt: \n \nWei Ying-Wu was undoubtedly one of the great T'ang poets, yet his work is much less well known in the West than that of Li Po, Tu Fu, and Po Chu-i. Now Red Pine (the lovely pen name that the American poet and Chine…

  • Îți pot recomanda rapid produse similare sau alternative mai bune din aceeași zonă.
  • Dacă nu e exact ce cauți, putem restrânge imediat opțiunile în funcție de preț, utilizare sau stil.
  • Poți deschide oferta din magazin sau poți continua aici conversația pentru comparații și recomandări.

Detalii despre produs

\n \nWei Ying-Wu was undoubtedly one of the great T'ang poets, yet his work is much less well known in the West than that of Li Po, Tu Fu, and Po Chu-i. Now Red Pine (the lovely pen name that the American poet and Chinese scholar Bill Porter assumes for his translation work) celebrates Wei's life and achievement in a big new anthology, In Such Hard Times...Reading him is like listening to Mozart, there's something healing about the calm profundity with which he spins pain and disaster.--Los Angeles Times\n \n[Translator] Red Pine's out-of-the-mainstream work is uncanny and clearheaded.--Kyoto Journal\n \nRed Pine's succinct and informative notes for each poem are core samples of the cultural, political, and literary history of China.--Asian Reporter\n \nWei Ying-wu (737-791) is considered one of the great poets of the T'ang Dynasty, ranked alongside such poets as Tu Fu, Li Pai, and Wang Wei. Strangely, though, only a handful of Wei Ying-wu's poems have ever been translated into English.\n \nTrue to his reputation as one of the world's leading translators of Chinese, Red Pine (a.k.a. Bill Porter) translates 175 of Wei's poems and demonstrates why he is one of the world's great poets. Presented in a bilingual Chinese-English format, with extensive notes and an informative introduction, In Such Hard Times is a long-overdue world premiere.\n \nA courtyard of bamboo in the snow at midnight \n a lone lantern a book on my table \n if I hadn't encountered the teachings of inaction \n how else could I have gained this life of leisure\n \nWei Ying-wu (737-791) is considered one of the great poets of the T'ang Dynasty. Born into an aristocratic family in decline, Wei served in several government posts without distinction. He disdained the literary establishment of his day and fashioned a poetic style counter to the mainstream: one of profound simplicity centered in the natural world.\n \nRed Pine (a.k.a. Bill Porter) is one of the world's leading translators of Chinese literary and religious texts.\n \n \n

Produse similare pe care le poți explora

Poți scrie sau vorbi, dacă vocea este activată.